Informations générales
Événement : 85e Congrès de l'Acfas
Type : Colloque
Section : Section 600 - Colloques multisectoriels
Description :Les mots sont les pierres d’assise de la communication. Par conséquent, l’accès rapide et facile aux mots de notre langue est une capacité fondamentale d’une communication réussie dans d’innombrables situations tout au long de la vie. Le colloque proposé vise à circonscrire les mécanismes sous-jacents régissant le traitement lexical dans une perspective psycholinguistique et neurolinguistique afin de mieux comprendre les façons dont le traitement lexical touche la communication dans divers contextes du monde réel. Pour ce faire, le colloque met en lumière deux approches principales permettant d’étudier le traitement lexical à toutes les étapes de la vie : 1) l’étude psycholinguistique et neurolinguistique du traitement lexical réussi ou perturbé en laboratoire; et 2) l’évaluation de l’impact de la capacité de traiter les mots sur la communication (réussie ou échouée) dans un contexte réel. L’objectif global du colloque est de rassembler des chercheurs de divers horizons et de mettre en évidence comment la combinaison des résultats des deux approches peut offrir un tableau plus complet des façons dont le traitement lexical interagit avec les capacités communicatives tout au long de la vie. Au cours des différentes communications orales, les chercheurs invités présenteront des études faisant appel à diverses méthodologies quantitatives : électroencéphalographie et potentiels évoqués, tâches psycholinguistiques comportementales (décision lexicale avec et sans amorçage) ou qualitatives (entrevues, questionnaires, groupes de réflexion et enregistrements audio) permettant d’étudier le traitement lexical et la communication le long de la durée de vie. Les études du colloque ont été menées non seulement en laboratoire, mais aussi dans des environnements réels tels que les salles de classe, les hôpitaux et la collectivité. Elles incluent diverses populations (personnes bilingues ou multilingues et unilingues, personnes aphasiques ou présentant la maladie d’Alzheimer).
Date :- Eva Kehayia (Université McGill)
- Nancy Azevedo (Université de Montréal)
- Gonia Jarema (Université de Montréal)
Programme
Session 2
-
Communication orale
Le traitement linguistique chez les bilingues : le lexique mentalChristie Brien (Université de Montréal et Université McGill), Michèle Burkholder (Université d'Ottawa), Jean-Christophe Leclerc (Université d'Ottawa), Laura Sabourin (Université d’Ottawa)
Le but de cette présentation est d'examiner l’impact du bilinguisme sur l’organisation lexicale. Précisément, nous allons démontrer comment certains facteurs, soit l’âge d’immersion (AoI) et la manière d’acquisition (MoA), affectent le traitement linguistique des bilingues (et des apprenants d'une langue seconde). Nous allons discuter de l'organisation lexicale et, par conséquent, des liens entre les lexiques des bilingues en fonction de leur AoI, MoA et leur compétence. Cette recherche soulève des questions fondamentales : les mots des deux langues d'un bilingue sont-ils représentés dans un même lexique pour les deux langues ? Si oui, à quel niveau de représentation (au niveau du mot ou au niveau de la signification) les lexiques sont-ils intégrés ? En effet, cette recherche utilise l'amorçage masqué pour vérifier si les bilingues anglais-français (ou l'inverse) activent automatiquement la traduction anglaise d'un mot (ex., snow) dès qu’ils accèdent le mot équivalent en français (ex., neige).
Les données recueillies à ce jour indiquent que AoI est souvent un facteur déterminant dans le traitement linguistique des bilingues. En plus, des données récentes démontrent l'influence de MoA.
-
Communication orale
Genre grammatical et cognats dans le lexique mental des bilingues roumain-françaisGonia Jarema (Université de Montréal), Amelia Manolescu (UdeM - Université de Montréal)
La présente étude investigue l'interaction entre les systèmes du genre grammatical chez les bilingues roumain-français afin de déterminer quels facteurs (déterminants, statut de cognat, nombre) modulent cette interaction et quel niveau du lexique mental est impliqué. Cette étude investigue également les caractéristiques du genre neutre roumain dont le statut en tant que genre à part est encore sujet à débat. Des bilingues roumain-français et des monolingues francophones ont participé à cette étude. Une tâche de dénomination en français de 120 images regroupant différents facteurs (cognats, pluriel, genre grammatical) leur a été proposée. Ils devaient les nommer dans trois conditions, à savoir, le nom seul, avec déterminant défini et avec déterminant indéfini. Le temps de réponse (TR) était enregistré. Les résultats ont montré un effet de facilitation de cognats et des tendances vers un effet de congruence du genre et vers une interaction entre la congruence du genre et l'effet de cognat. Ils ont également démontré des tendances à considérer le neutre roumain comme un genre à part. Ces résultats indiquent la possibilité d'une interaction des systèmes du genre grammatical chez le bilingue et une implication du niveau lexical dans cette interaction. Ces résultats ainsi que des avenues futures seront discutés.
-
Communication orale
L’effet du bilinguisme sur le traitement de l’ambiguïté lexicale chez les personnes âgées : données comportementales et électrophysiologiquesShanna Kousaie (Université McGill), Vanessa Taler (Université d'Ottawa), Rocío López Zunini (Basque Center on Cognition, Brain and Language)
La recherche suggère que les bilingues surpassent les monolingues sur les tâches de contrôle cognitif, et que cet avantage augmente avec l'âge. L'hypothèse est que la gestion habituelle de deux langues crée des mécanismes de contrôle d’inhibition plus efficaces. Le contrôle d’inhibition est aussi important pour le traitement des mots ambigus (homonymes, par exemple «bank», qui peut vouloir dire «financial institution» ou «river’s edge»). Dans des recherches précédentes, nous avons constaté des différences subtiles entre les jeunes adultes monolingues et bilingues; les monolingues ont utilisé les informations contextuelles plus que les bilingues. Dans la présente étude, nous avons examiné l'effet du bilinguisme sur le traitement de l'ambiguïté lexicale chez les personnes âgées. Des adultes âgées monolingues et bilingues ont lu des phrases qui se terminaient avec un homonyme et qui dirigeaient la lecture du homonyme vers le sens dominant ou subordonné. Les participants ont jugé si des mots cibles, qui étaient liés au sens approprié ou inapproprié de l'homonyme, ou non liés, étaient liés à la phrase. Au niveau des réponses comportementales et des potentiels évoqués, les bilingues ont démontré une activation similaire pour les deux significations de l'homonyme, tandis que les monolingues ont démontré une activation sélective pour la signification appropriée. Ces résultats suggèrent que le bilinguisme a des effets sur le traitement de l'ambiguïté lexicale chez les personnes âgées.
Dîner
Session 3
-
Communication orale
Déficiences sémantiques des verbes dans la maladie d’Alzheimer : les effets de structure thématique pour la production de phrases avec des scènes dynamiquesCaitlyn Antal (Université Concordia), Roberto G. De Almeida (Université Concordia)
Plusieurs études ont démontré que les gens atteints de la maladie d’Alzheimer ont des déficiences sémantiques au niveau des catégories d’objets qui sont lexicalisés par les noms. Jusqu’à présent, peu d’études ont examiné la compréhension et la production des verbes chez les cas d’Alzheimer. L’étude porte sur les lacunes au niveau des verbes ayant de différentes caractéristiques sémanticosyntaxique chez les gens atteint d’Alzheimer. Les verbes appartenant à la catégorie des causatifs, qui sont complexes sémantiquement (plusieurs prédicats: ACTE(e1,x,y)) et structurellement (2 arguments), ont été mis en contraste avec les verbes de perception, qui sont structurellement complexes (2 arguments), mais sémantiquement simples (un prédicat: x ÉCOUTE y) et avec les verbes de mouvement qui sont sémantiquement et structurellement simples (x MARCHE; un argument). Ces verbes diffèrent aussi en terme de rôles thématiques assignés aux arguments, avec les verbes de perception étant moins canoniques, car ils n’ont pas un rôle d’agent. Des patients atteints d’Alzheimer et des personnes âgées en santé ont nommé et produit des phrases décrivant les actions représentées dans de courtes séquences vidéo. Les résultats préliminaires indiquent que ceux atteints d’Alzheimer ont plus de difficulté à nommer et produire des phrases contenant des verbes de perception. Nous suggérons donc que les verbes ayant des rôles thématiques non canoniques sont affectés de façon sélective chez les cas d’Alzheimer.
-
Communication orale
La lecture de mots en français, la sémantique et le vieillissement normal et pathologiqueMax Wilson (Université Laval)
La lecture à voix haute peut se faire à travers deux processus : (1) la lecture sous-lexical permet l’attribution les sons les plus communs aux lettres ; (2) la lecture du mot au complet permet l’accès à la sémantique des mots et, donc, leur attribuer des sons d’exception au mots dits irréguliers (ex : orCHidée). De cette façon, les troubles sémantiques donnent, comme conséquence, de troubles de lecture. C’est justement ce que l’on observe chez les personnes atteintes d’une maladie neurodégénérative, la variante sémantique de l’aphasie primaire progressive (vsAPP). Avec leurs troubles sémantiques, ces personnes développent aussi des troubles de lecture de mots irréguliers. On présentera les résultats de plusieurs études comportementaux et en neuroimagerie montrant le rapport entre la sémantique et la lecture de mots, ainsi que les changements dans les réseaux cérébraux qui soutiennent la lecture lors du vieillissement normal et pathologique. En général, les résultats montrent que, lors du vieillissement normal, les personnes utilisent plus une lecture de mot au complet, consistent avec l’augmentation de leurs connaissances sémantiques. En revanche, lors du vieillissement pathologique, la lecture de mots au complet est atteinte. Ces résultats seront interprétés à la lumière des modèles théoriques actuels de lecture de mots.
-
Communication orale
La situation naturelle d’interaction en dehors du domicile de la personne aphasique : intérêts et défis méthodologiques d’une collecte de données sur la communication en milieu écologiqueCarole Anglade (UdeM - Université de Montréal), Claire Croteau (Université de Montréal), Guylaine Le Dorze (Université de Montréal)
Ce projet est basé sur la problématique suivante : on constate que les personnes ayant de l’aphasie (trouble de langage d’origine neurologique) participent moins dans leur communauté et s’en montrent insatisfaites. Bien que certains facteurs de l’environnement aient été relevés, les interactions elles-mêmes n’ont pas été étudiées pour ce qu’elles pourraient révéler de l’expérience d’interagir dans sa communauté. Un des objectifs du projet est de comprendre comment les personnes ayant de l’aphasie et leurs interlocuteurs dans la communauté composent avec ces difficultés lors de leurs interactions. Pour cela, 5 personnes ayant de l’aphasie ont été recrutées et ont été observées lors de sorties dans leur communauté (entre 2 et 5). Quand cela était possible, les interactions ayant cours lors de ces sorties ont fait l’objet d’enregistrement audio-visuel.
La communication proposée présentera brièvement le projet et ses résultats préliminaires. Dans un second temps les défis rencontrés sur le terrain seront abordés, afin de souligner les attraits et contraintes des recherches portant sur la communication et effectuées en milieu écologique hors du domicile. Les points suivants seront développés :
*Comment s’assurer d’observer des interactions les plus authentiques possible malgré la présence de l’étudiante et de son matériel?
*Quels impacts ont les contraintes du terrain sur la collecte et l’analyse des données?
Table ronde
Session 1
-
Communication orale
Traitement de la lexicalité et du voisinage lexical : comment départager l’effet des antécédents linguistiques et de l’âgeRuth Ann Atchley (University of Kansas), Nancy Azevedo (UdeM - Université de Montréal), Eva Kehayia (Université McGill)
-
Communication orale
Le rôle de la similarité sémantique dans le traitement des mots complexes en français québécoisLaura Gonnerman (Université McGill), Katherine Hill (Université McGill)
Une voie de recherche concerne le rôle de la morphologie dans le traitement psycholinguistique des mots complexes (chanteur, chant + -eur). Des recherches en anglais ont montré que le traitement de tels mots reflète la similarité sémantique graduée. Notre étude examine si cet effet est présente également en français en évaluant le traitement des paires de mots complexes qui diffèrent selon leurs relations sémantiques, telles que fromagerie-fromage, infirmerie- infirme, et bergerie-berge. Notre étude examine le traitement sémantique des mots complexes par des enfants de 8 et 10 ans et des adultes francophones, afin de déterminer : 1) comment changent les représentations morphologiques pendant les années primaires ; 2) la façon dont les représentations se développent chez les bilingues à mesure que leur compétence augmente ; et 3) comment le traitement morphologique chez les adultes francophones se compare à celui des anglophones. On présente les résultats d'une tâche d'évaluation de la similarité sémantique des paires de mots complexes, et d'une tâche d'amorçage. La performance des enfants et des adultes lors des deux tâches montre une sensibilité croissante de la similarité sémantique graduée entre les mots. Ces résultats suggèrent que la morphologie émerge de la convergence des aspects sémantiques et phonologiques des mots.
-
Communication orale
La langue seconde a-t-elle une plus grande influence sur la résolution des ambiguïtés lexicales si elle a été acquise au cours de la période sensible de l’acquisition?Christie Brien (Université McGill), Laura Sabourin (Université d'Ottawa)